Tremplin linguistique et culturel vers l'emploi pour les femmes primo-arrivantes
avec des qualifications dans leur pays d' origine

ATELIER
"MÉTHODE NATURELLE DE LECTURE - ÉCRITURE"
Pourquoi un atelier MNLE ?
Cet atelier a été mis en place suite à un constat que nous avons fait lors des tests de placement en début de formation. Parmi les femmes scolarisées dans leur pays d'origine, scriptrices et lectrices dans leur langue maternelle, un certain nombre ne pouvait ni lire ni écrire en alphabet latin.
Leur cas ne relevait cependant pas des cours habituels d'alphabétisation proposés aux adultes migrants. Elles ont acquis des méthodes d'apprentissage dans leur propre langue pour lire et écrire, qu'elles peuvent appliquer dans leur apprentissage. Mais elles ne peuvent pas commencer leur formation de français tant qu'elles n'ont pas franchi cette étape qui peut être très rapide pour certaines et plus longue pour d'autres.
Il fallait concevoir un atelier qui réponde à leur besoin spécifique, un atelier préparatoire, un tremplin vers le cours de FLE A1 que les apprenantes rejoignent dès qu'elles sont capables de lire.
La Méthode Naturelle de Lecture et d’Écriture (MNLE) est issue de la pédagogie Freinet. Elle a été affinée par Danielle de Keiser et adaptée aux problématiques des adultes. Au sein de différentes associations d’alphabétisation et de lutte contre l’illettrisme, elle a su prouver son efficacité, tant sur le plan de l’acquisition du savoir lire-écrire, que sur l’augmentation de la confiance et de l’estime de soi que les apprenants développent en parallèle.
La méthode MNLE
ATELIER PHONIE-GRAPHIE
Les objectifs de l'atelier
Cet atelier repose en partie sur un constat : à la fin de l'enfance, nous ne percevons que les sons, les rythmes et les intonations de notre propre langue. On peut donc parler de surdité dans la perception des langues étrangères. Nous proposons une stratégie : éduquer son oreille.
Seuls les apprenants qui ont appris à assimiler les sons, les rythmes et les intonations d'une langue étrangère pourront communiquer aisément dans cette nouvelle langue et faire correspondre des sons nouveaux à des graphies.
Pour apprendre une langue étrangère, il faut d'abord être capable de l'entendre.
Les objectifs de cet atelier sont : la maîtrise générale du système phonologique du français, l'articulation des sons, les traits prosodiques et la maîtrise de l'orthographe.
L'atelier phonie-graphie
Dans cet atelier les apprenantes sont amenées à prendre conscience des difficultés qu'elles rencontrent dans leur perception du français car dictée par des habitudes sélectives propres à la perception de la langue maternelle et aussi que parler une langue ce n’est pas simplement la prononcer, c’est aussi la percevoir, l’écouter et la comprendre pour reprendre le sous-titre du livre d’Élisabeth Lhote (1995) et son approche paysagiste de l’oral :
"Une approche paysagiste de l’oral : Après avoir pris conscience de l’interprétation des champs mis en cause dans l’activité orale d’une langue, nous avons éprouvé le besoin d’un concept rassembleur qui s’adapte à la complexité des faits observés et qui associe trois pôles du phénomène parole : la production, la perception, la compréhension. Nous avons donc recherché une démarche qui pouvait intégrer le passage de l’auditif au perceptif et de la production à la réception".
.png)